【台灣 地名由來】揭密台灣地名的前世今生:起源、演變與全島指稱的迷霧

台灣島嶼名稱演變與國際稱呼

前言

台灣島的稱呼自古至今經歷了多番演變,從「夷洲」到「福爾摩沙」,再到今日廣為人知的「台灣」,不僅承載著歷史的印記,也反映了各個時代的文化交流和政治變遷。

台灣 地名由來 Play

歷史演變

最早記載台灣島的是中國的《三國志》,稱其為「夷洲」。到了日本古代,則被稱為「高砂」。明代出現「流求」的記載,後逐漸演變為「大琉求」和「小琉求」,其中「小琉求」指稱台灣島。

台灣 地名由來

16世紀,葡萄牙人航海至台灣海域,以「美麗島」之意將其命名為「福爾摩沙」,此後歐洲國家也多沿用此稱呼。荷蘭人則稱台灣為「北港」或「福爾摩沙島」。

17世紀,明朝將領陳第記載了「大員」一詞,後來演變為台灣島的代稱。鄭成功攻台後,稱台灣為「東都」,其子鄭經則改稱「東寧」。

清朝統治時期,台灣又稱為「台灣」。中華民國政府遷台後,強制使用繁體字「台」,後又改回「台」。

國際稱呼

國際上,台灣的正式名稱為「中國台灣」,是國際標準ISO 3166-1規定的名稱。聯合國、世界經濟論壇等國際組織也沿用此稱呼。

結論

台灣島嶼名稱的演變不僅是歷史的縮影,也反映了國際關係和文化交流的影響。從「夷洲」到「福爾摩沙」,再到「台灣」,每個名稱都承載著一段獨特的歷史,豐富了台灣的文化內涵。

表格

時代 名稱 起源
三國時期 夷洲 中國記載
日本古代 高砂 日語稱呼
明代 流求 中國記載
16世紀 福爾摩沙 葡萄牙語稱呼
荷蘭時期 北港、福爾摩沙島 荷蘭語稱呼
17世紀 大員 明朝記載
鄭氏時期 東都、東寧 鄭成功稱呼
清朝 台灣 中國正式名稱
中華民國 台、台灣 政府指定用字
國際 中國台灣 ISO 3166-1標準名稱

台灣的地名由來

地名由來

台灣地名的由來可分為原住民語、漢語、外語等三大類。原住民語地名是最早的地名,反映了原住民對於土地的認識和情感,例如「台北」來自凱達格蘭語的「凱達格蘭」(Kipataan),意為「有梯田的地方」;「高雄」來自馬卡道語的「打狗」,意為「捕魚的地方」。

漢語地名

漢語地名主要來自於清朝統治時期,由官方命名或民間取名。官方命名通常有政治考慮,例如「台灣」一名來自於荷蘭語「Tayouan」,意為「已經平定的土地」,反映了清朝的征服;「苗栗」來自客家話的「貓狸」,意為「有山貓出沒的地方」。民間取名則較為自由,往往反映了當地的自然環境、人文風情,例如「宜蘭」來自噶瑪蘭語的「噶瑪蘭」(Kavalan),意為「平原」;「台中」意為「中部的城市」。

外語地名

外語地名主要來自於歐洲殖民時期,例如「基隆」來自西班牙語的「Quelung」,意為「龍骨」;「打狗」來自荷蘭語的「Taccoba」,意為「碼頭」。日治時期也有許多地名改用日語,例如「台北」改為「台北州」,「高雄」改為「高雄州」。

常見的地名類型

延伸閲讀…

台灣的名稱 – 維基百科

從台灣地名見證歷史發展

台灣的地名常見類型歸納如下:

類型 特徵
地形地貌 描述山川、河流、地勢等特徵,例如「玉山」、「淡水河」、「中央山脈」
動植物 描述當地動植物,例如「貓空」、「虎尾」、「竹山」
人文景觀 描述寺廟、古蹟、歷史事件等,例如「龍山寺」、「二二八紀念公園」、「鹿港」
行政區劃 描述政區或行政機構,例如「台北市」、「新竹縣」、「桃園國際機場」
產業地名 描述當地產業或職業,例如「煤山」、「鹽埕」、「稻香村」

相關文章